快捷搜索:

金沙城中心娱乐网站

当前位置:金沙城中心 > 金沙城中心娱乐网站 > 祭祀金钱破译图说,从文字纹饰大体相同的两块

祭祀金钱破译图说,从文字纹饰大体相同的两块

来源:http://www.irgrl.com 作者:金沙城中心 时间:2020-02-25 06:11

周仲军先生辽契丹文顺读钱“有违生愿”释读探讨2019年1月7日15:01:00214 浏览/0 评论新闻来源:新浪收藏 分享 图片 1

从文字纹饰大体相同的两块符牌谈契丹文文物的鉴定2019年1月24日17:01:0064 浏览/0 评论新闻来源:人民政协网 分享

密码式契丹文金银符牌译释图说2018年11月9日15:11:00575 浏览/0 评论新闻来源:新浪收藏 分享

摘要:“面中心汉文‘统和四年’外环密码式契丹文‘大辽契丹国皇帝永宁奉(祀)祖父娘子哥’背飞凤”祭祀金钱破译图说这是一枚好象不是密码式契丹文的契丹文祭祀钱,实际上它是用仅通信双方(祭祀方与被祭祀方)懂得的契丹...

好在四字钱文中有三个单字在《契丹小字词汇索引》里有所涉及,故大体可推测出它们的字义。面文穿上字字义含"有、从、仲"义;穿右字为"生"义;穿下字《索引》认为含"卫、伟、违"义。《钱币上的契丹字》认为其为"书"义。钱文译文右旋读无法组词,顺读根据不同译文来源,可组成文意截然不同的两个词组。根据《索引》可组成"有违生X";根据《钱币上的契丹字》可组成"有书生X"。

最近一位藏友先后发来一铜一金两块文字纹饰大体相同的契丹文符牌,让我译释并鉴别它们的真伪。两牌形状均为上下圆角长方形,上出郭为两螭龙相向张口而立,两口合为穿孔。边栏内均阳铸三行契丹小字。光背金牌牌文汉译为"上京通判徙;黄龙府府尹;中京同知改"。铜牌牌文与金牌文大体相同,只是左行"中京同知改"中有两个错别字,并在牌背画蛇添足地阳镌了一个汉字"令"。

文:泉痴山人裴元博

“面中心汉文‘统和四年’外环密码式契丹文‘大辽契丹国皇帝永宁奉(祀)祖父娘子哥’背飞凤”祭祀金钱破译图说

问题是穿左之字,任何已有契丹文字词典中都无有此字。怎么办呢?只有按前辈早期破译契丹文行之有效的的方法:"以已知求未知"去探求答案。笔者经过数十次试字组词,终于为"有违生X"选择了个"愿"字,组成了"有违生愿"的汉译钱文。为"有书生X" 选择了个"津"字,组成了"有书生津"(有书看自然会生出润泽的津液)的汉译钱文。两相比较,最终笔者选择了"有违生愿"作为此钱的汉译钱文。译文示意图如下:

中 黄 上 ? 黄 上

辽代面20契丹小字背16契丹原字密码式契丹文金银符牌译释图说

这是一枚好象不是密码式契丹文的契丹文祭祀钱,实际上它是用仅通信双方(祭祀方与被祭祀方)懂得的契丹语称谓,替代祭祀人和被祭祀人正式契丹文(第一)名字而构成的密码式契丹文祭祀钱。它防范的不是被祭祀的祖先鬼魂,而是怕被敌方得到践踏皇帝和祖先名讳。它应该是一枚保密方式独出心裁的密码式契丹文“皇帝祭祖供养钱”。 破解它的钱文,第一要能准确地翻译钱上所有契丹文字。第二要熟悉和掌握契丹人起契丹语名字的规律,不用为出现的,在现代人看来不可思议、不可想象的“怪名”、“贱名”而感到惊诧和不可能。你见过谁为自己起名“驴粪”的吗?契丹人就有,而且是辽景宗的孙子、辽圣宗的侄子、辽圣宗二弟、孝贞皇太弟耶律隆庆的第四个儿子,官至广陵郡王的的耶律宗教。一位王爷契丹名能取如此“贱名”,其它契丹人还有什么“怪名”不敢取? 辽世宗契丹语小名取作“娘子哥”,就和现在东北农村男孩起小名“丫头”、“丫蛋”一样,为了好养活。了解了以上两点,破解此类密码式契丹文自然就会得心应手,不在话下了。这枚“面中心汉文‘统和四年’外环密码式契丹文背飞凤”钱的契丹文密码经汉译,译文为:“大辽契丹国皇帝永宁奉(祀)祖父娘子哥”,密钥为从“和”字对应的契丹文“大”字起右旋环读,就可破解此密码。这是一组发给至亲的密级度较低的密码。它虽然也用了“错位”、“替代”等手段进行了加密,但因加密方法过于简单直白,保密效是并不是很好。这可能是契丹人铸造祭祀祈福钱时有意为之,以和丧葬祭祀钱区别之。 几天来,笔者先后讲解了四种密码式契丹文钱币的的破译方法,相信会对契丹文钱币硏究有所启迪和帮助。作为第一个在契丹文文物领域敢于摸索探究的“新老人”,我的研究还很稚嫩,还没有获得学术界的一致认同和肯定,我还是个孤独的独行者。但我相信时间会证明我的研究对辽契丹文物研究的重要,对辽契丹历史研究的重要。相信我的研究会有后来人去整理它、发掘它,把密码式契丹文文物研究进行到疷。到时,老朽九泉之下也会笑出声的。 密码式契丹文大量存在于辽契丹经济文物(钱币、钱牌、军用货币),权力文物(印玺、符牌),祭祀文物,丧葬文物之中。材质金、银、铜、铁、铅、丝、绸、绢、帛、布、玉、石、皮、纸等皆有,形制更是千奇百怪,应有尽有。正是这些器物上的密码式契丹文的错乱文字,给一些只懂得墓志铭的契丹文专家以“胡写”的假象,以至产生误以为是赝品的情况,恰恰达到了契丹人以此误导后世发现者的目的。某位契丹文专家竟著文称:“文物市场上的来历不明的带契丹字的墓志铭、钱币、印章、金版画、银版画、铜佛像、图书、绘画、木活字、佛经、符牌等全部是赝品。”其大言不惭的讲话,真让人哭笑不得。一个四十几年连二十篇蓦志铭都没研究透、都没翻译全的人,何时成了大文物鉴定家? 先不要说鉴定一件文物真假,是需要从时代风貌,历史环境,经济状况,史载实证出发,首先仔细从材质、形制、工艺、锈色、包浆、岁月痕迹等方面分析文物载体是真是假?因为载体上的文字图画造假容易,而载体造假一测便知。载体真,上面刻写文字图画也不会是假。况且契丹文不是严谨成熟固定的文字,神册年和统和年、咸雍年的大小字都有变化,加上无正字法,一字多形、一字多音,异体字、错别字的大量存在,以及所有工匠基本都不懂契丹文,刻写时多为照猫画虎摹写而已。所以缺胳膊短腿,错漏串行现象比比皆是。辽道宗的哀册一下竟刻错九行文字,其它器物文字还有什么约束可能不出错?文字一出错,文物就假?道宗哀册是不是也在假赝之中?密码式契丹文文物岂不是全成了假文物?一个根本不懂文物鉴定的半瓶醋契丹文专家大厅广众之下胡谈契丹交文物鉴定的笑话,只有在当今浮躁的中国才能出现。我真为他和培养他的机构感到羞耻。 密码式契丹文文物是我国文物百花园中的一朵奇葩,是研究辽契丹文物的一个密钥,是让辽契丹文物活起来,现身说法向我们倾诉辽契丹真实历史的曲径。通过它我们会探知辽契丹更多的奥秘,还原真实的契丹文明,为丰富中华文明再出一把力。 泉痴山人裴元博2018.1.20日于京东沉疴康复中 附:2012-02-10日博文《“统和四年”外环契丹文“大辽契丹国皇帝永宁奉(祀)祖父娘子哥”金钱考》供大家一并阅览。 “统和四年”外环契丹文 “大辽契丹国皇帝永宁奉(祀)祖父娘子哥”金钱考 2012-02-10 这是黑龙江省一位不愿透露姓名收藏家,千里迢迢亲自到北京请笔者当面过手鉴赏的黄金钱。该钱径约90毫米,重约170克以上,手工雕刻而成。钱正面穿孔四周,按右旋读镌“统和四年(986年)”四个正楷汉字,外围珠圈。珠圈外环刻十二个略带行书味道楷体契丹小字,字外再环珠圈及外缘。钱背满浮雕一只傲视寰宇的展翅高飞的凤凰,凤首傲然注视前方,凤冠弯曲向前,凤颈挺拔,凤胸丰满,凤的双翅高高扬起,翅羽铺满钱的右上半部,尾羽与云纹扇风状成为烘托丹凤的祥云。凤的整体形象矫健强劲,孔武有力,威风凛凛。整钱雕琢精妙,刀法纯熟,文字神采奕奕,凤纹栩栩如生,称得上一件绝世艺术品。 钱上十二个契丹文字,经借助已面世的辽代契丹文墓志铭比对,译得汉文为“大辽契丹国皇帝永宁奉(祀)祖父娘子哥”。译文显示此钱性质是“皇帝祭祖供养钱”。背承天凤凰显示此时是皇帝母后总揽国事,称制君临天下。从汉译钱文,可看出许多可补辽史缺失的重要史实,显示了这枚钱重要的史料价值。 一、关于国号,按宋《续资治通鉴长编》卷二三在太平兴国七年(982年)岁末记述说:“契丹主明记卒,谥景宗孝成皇帝。……隆绪封梁王,继立,号天辅皇帝,尊母萧氏为承天太后,改大辽为大契丹。”《辽史》不载圣宗改国号“大契丹”之事。辽代改国号说,双国号说已统治辽史研究数百年,笔者曾撰文数篇指出辽的国号全称是“大中央辽契丹国”,“大辽”,“大契丹”都只是简称,是根据形势的摘译。辽代并不存在改国号,双国号说,故此《辽史》也不载此类传说,任由汉人史家胡猜乱说。今天钱文上的“大辽契丹国”,再次以实物证明了辽代国号的正式称呼是“大中央辽契丹国”。“辽”在契丹国前是说这个国家是生活在辽地的契丹人所建。 二、皇帝永宁。统和四年的皇帝是耶律隆绪(公元971~1031年),小字文殊奴。耶律隆绪,文殊奴显然都是汉名,那他的契丹名,孩儿名,第二名是什么呢?《辽史》不载,也无人考出。今天钱文在皇帝所有格“之”后赫然列出“永宁”二字,显然它是耶律隆绪的契丹名,补充了契丹圣宗皇帝的名祎,功劳不可谓不大。 三、奉,是契丹语的祭祀常用词,这里是祭祀“供奉”之义。 四、祖父娘子哥。圣宗的祖父是谁?是辽世宗耶律阮,字兀欲(917-951),辽太祖之长孙,让国皇帝耶律倍之长子,是耶律倍一系第一个皇帝,始皇帝。史书,石刻文资料,均不见耶律阮契丹名、孩儿名,第二名。今天钱文所示被祭祀的圣宗祖父娘子哥,显然是辽世宗耶律阮的契丹语孩子名,契丹人有取小名,选用低贱类词称呼的风俗,说这样好养活,娘子哥应就是这种风俗下的结果。辽世宗契丹语小名的发现亦可补《辽史》之阙。 当我们知道了这枚钱是辽圣宗耶律隆绪在统和四年(986年)祭奠祖父时所铸供养钱。人们可能会问,这统和四年发生了什么大事,值得圣宗向自己爷爷,耶律倍一系第一个皇帝,始皇帝,辽世宗耶律阮告祭?查《辽史》,可以知道,这一年,辽契丹国被推到了生死存亡的关口。这年三月,宋太宗指挥三路大军数十万人马扑向辽契丹国,突然发动了所谓“雍熙北伐”的大规模侵辽战争。 战争开始,辽军仓促应战,战斗不断失利。宋曹彬、崔彦进、米信由雄州道,田重进自飞狐道,潘美、杨业自雁门道三路来攻,歧沟关、涿州、固安、新城相继失陷。辽圣宗耶律隆绪急诏宣徽使蒲领至南京与休哥共议军事,并分遣使者征诸路兵增援休哥,又召东京留守耶律抹只率军西来。三月初七日,萧太后与辽圣宗自中京南下亲征迎敌,十三日即至驼罗口督师,决是先稳定涿州防线,待各路大军齐集再行攻击。十四日,又诏林牙(官名)勤德率兵往平州加强海岸防守,防止宋军由海道袭击。 986年(宋雍熙三年、契丹统和四年)三月初五日,曹彬遣先锋李继隆进攻固安,战契丹军于城南,破之,连克固安、新城。初八日,契丹统军使耶律颇德又败宋军于固安,耶律休哥观宋军来势甚猛,不与其战,仅令诸军坚守,夜出轻骑击宋军单出者,并设伏于林莽,截宋军粮道,以迟滞宋军的进度。而曹彬继续进攻涿州,败契丹军于涿州东,乘胜攻北门,该月十三日克之,杀奚宰相贺斯。克涿州后,又派部将李继宣等领轻骑渡涿水观察敌情。十七日,契丹军反攻,宋将李继宣击破之,宋军兵势大振。米信以三百余众与契丹战于新城,不利,曹彬遣李继宣援之,再破契丹。曹彬等连下固安、新城、涿州,捷奏连连报入汴京。 田重进由定州率军向飞狐进发,三月初九日破契丹军于飞狐南。十五日,契丹西南招安使大鹏翼与副使何万通、监军马赟,率众二万余人前来抵御。田重进用都监袁继忠之计,伏兵于飞狐南口,自率军列阵于东,命猛将荆嗣率五百骑攻击其西,但荆嗣认为自己兵少不敢出击,而当时谭延美率两千兵屯于小沼,便请谭延美列队于平川,又派二百人手持白旗于道侧。荆嗣这才率领所部疾驱出击,谭延美随其后。荆嗣缘山崖与契丹短兵相接,一日之内交锋五七合。契丹久战不胜,又见宋军旗帜绵亘,怀疑有大军到来,便要遁走,而这时田重进以大军乘之,契丹人大败,投崖而下,溃卒千余人皆降。此战荆嗣一个人便斩首百余级。田重进等向北追击五十里,生擒大鹏翼、马赟、何万通及渤海军三千余人,斩首数千级。 三月十九日,契丹急遣北院枢密使耶律斜轸为山西兵马都统,驰赴蔚州之东部署防线,以拒田重进和潘美两路宋军。田重进围飞狐,令大鹏翼至城下劝城中守将投降。于是,飞狐守将定武军都指挥使吕行德、副都指挥使张继从、马军都指挥使刘知进等于三月二十三日举城投降。田重进又围灵丘,当月二十八日,契丹灵丘守将步军都指挥使穆超也举城投降。契丹见西南两路军情紧急,于二十五日赐林牙谋鲁姑旗鼓四、剑一,率禁军骁锐,南助休哥。又遣使赐耶律斜轸密旨,及彰国军节度使杓印,以趣征讨。四月十一日,田重进又破契丹军于飞狐北,斩二将。十七日,进攻蔚州。契丹守将左右都押衙李存璋、许彦钦等杀其节度使萧啜里,执监城使耿绍忠,举城投降。宋以崇仪使魏震知蔚州。不久,斜轸的援军大至,田重进迎击,激战于蔚州东。田重进部下军校五人,战死四个,转战至大岭,猛将荆嗣力战,杀退契丹军。 三月初九,潘美军自西陉出,遇契丹军破之,追击至寰州。十三日,契丹寰州刺史赵彦章以州降。潘美又围朔州,契丹节度使慎思弃城北遁,副使赵希赞举城降。十九日,宋军转攻应州,契丹应州节度使骨只遁走,守将彰国节度使艾正、观察判官宋雄举城降。四月初三日,攻云州,契丹云州节度使化哥逃遁,云州告破。宋军攻陷山西诸州,各置守兵防御。杨业还代州,潘美继续东进与田重进会师。 曹彬三月十三日即

京 龙 京 京 龙 京

图片 2

愿 口 生

同 府 通 同 府 通

问题的关键是要弄清背文是哪种契丹文?契丹字有"胡书"(神册五年之前的契丹文字),"契丹大字"(神册五年9月颁行的"国字"),"契丹小字"(不知何时颁行,但颁时间最迟不会晩于天赞四年)。上述三种文字经,多次比较剖析已经彻疷排除,它还可能是什么契丹文字呢?

知 府 判 ? 府 判

一次偶然揣摩《辽道宗契丹小字哀册篆书盖》小字篆书时,一个想法忽然在脑中形成:契丹小字篆书是把构成小字的原字鱼贯排列,符牌背文是不是也是把构成小字的楷书原字鱼贯排列而成?对!它们应该是契丹"原字"!

从钱文看这是一枚表达契丹某君主临终前回首往事,感叹生平所愿未得遂心实现的哀鸣。所谓世事难料,人算不如天算。当然这里肯定有一个凄美动人的故事。是辽太祖 未能一统天下的遗憾,还是辽太宗得而复失中原的"三失"之痛?都有可能。总知这是一篇教育契丹人要牢记历史的课本钱文。

改 尹 徙 改 尹 徙

"原字"是契丹小字构成的部件,是它的最小读写单位,是以契丹大字与汉字的字形创制而成,但其笔画没有契丹大字和汉字那么繁多。每个契丹原字都有相对固定的读音,可拼读契丹语和外语借词。数个原字以一定的格式,或连缀、或层叠,排列组合,拼写成词,表示各种意义;有的原字单独也表示一定的意义。但用原字单独使用记录一件事,书写一篇文章的情况,在传世的石刻文献中从未发现过。今天这篇用契丹原字铭刻的符牌文字,可说是契丹文献中绝无仅有的杰作。

契丹文钱是契丹人进行政治宣教,纪念庆典,礼仪祭祀的工具,更是普及契丹历史文化的教科书,亦是民众学习契丹文字的识字课本。其作用影响之大是现代人根本无法感受和了解的。其一枚钱,可能记的就是一条史籍失载的辽契丹国史实,就是一个已经湮灭的契丹民族的传说故事,就是一件已经失传的契丹民族宗教礼仪习俗,就是一个……。所以契丹文钱总的作用与价值远远大于墓志铭和所有器物上錾刻的契丹文。

金牌 铜牌

原字分正楷、行草、篆书等字体,篆体字的拼写方式异于正楷和行草,采取鱼贯式而不是层叠式。行文的款式自上而下竖写,自右而左换行,敬词抬头或空格。原字有一个书写形式,代表几种语音或一个语音采用几种书写形式的情况。因此,同一个词或词素表现在文字上可以有不同的拼写形式。但全篇"楷书原字"采用篆书鱼贯式排列行文款式,恐怕是契丹书法史上破天荒的第一次。难怪世界上认识契丹文字最多的鸟拉熙春教授也没敢认定它们是原字。

契丹文是一种发展中民族文字,在每个重要历史阶段都有补充和汰改。所以,至今契丹大小字究竟各有多少字,谁也难说清。有人说大字有近5000个字符,组成了近12000单词,人们仅释读了十分之一左右。有人说小字有近500个原字,组成了近10000单词,人们仅释读了三分之一左右。数字可能有出入,但总体比例不会有太大出入。研究契丹文已近百年,上述成绩已算可观。但距离全部释读契丹大小字,应不会再少于百年。它将是中国民族文字王冠上的宝石,语言文字学上的"哥德巴赫猜想",等待着有志的中国青年去摘取。

译文全文为:"辽上京通判升为黄龙府府尹改任同知中京留守事"。

既然是原字,肯定它们必定要象《辽道宗契丹小字哀册篆书盖》小字篆书一样,以一定的格式,或连缀、或层叠,排列组合,拼写成词,表示各种意义。联想到符牌面文破译的提示:1、肯定是密码式契丹文。它的排列组合必定不是正常方式,很可能是几种方式的混用;2、内容肯定与"安葬太祖内容"相似或相近。也就是说破译背文密码的"密钥"必定在安葬太祖皇帝于祖陵的纪念符牌或钱币之中。根据这个推论,笔者首先审视了符牌面文的契丹小字。果然从中发现了背文中四个原字组成的两个契丹小字。

国内研究契丹文文物的人士,官方几乎没有,民间不超五人。由于这些人际遇不同,文物收藏基础有别,鉴赏文物的眼力差异,他们译释解读文物上契丹文的能力亦千差万别。至于谁优谁劣,建议大家不要争一时之长短,让时间和聪明的下一代去评判吧!当前最重要的是如何保护这些人中龙凤,鼓励他们尽可能多地译释解读文物上的契丹文,不要让它们彻底毁灭于愚昧自私的所谓首席专家之口。

通过两牌契丹文的对比,两牌的真假立现。符牌,作为朝廷的权力象征,它是不允许牌文有任何歧义的。墓志铭,哀册文,器物铭文,都可能并允许有错必改。唯独符牌、印玺不允许有错别字,将圣意歧解。金牌文字清晰准确,官称、动词表达无误,应是当时契丹人写的契丹文真符牌。反观铜牌,锈无层次,包浆昏暗。纹饰形制虽摹仿形似,但了无生气。牌文左侧文字五个字竟写错两个。更可笑的是造假者不懂文意,把记某官员履历的祭祀牌当作朝廷军队传达命令的"令牌",自作聪明地在牌背加镌了个画蛇添足的汉字"令"字。种种低劣笨拙的"马脚",足证铜记某官员履历的祭祀牌是仿金牌而作的低档假货。

还有12个原字到哪去找因缘?当想到"背文密码的密钥必定在安葬太祖皇帝于祖陵的纪念符牌或钱币之中"这个提示。笔者心中豁然开朗。两年前笔者撰写的《面契丹文大字"天朝万岁"周十六个契丹小字背飞凤钱译释考述》中的钱币,不正是"安葬太祖皇帝于祖陵"同一内容的纪念钱币吗?当我从"面契丹文大字天朝万岁周十六个契丹小字背飞凤钱"文中找到"国舅"、"葬辅"八个原字构成的四个契丹小字后,我激动得恨不得仰天大叫几声。这个契丹原字密码终于可以破解了。八年啊,破解16个契丹原字整整用了八整年,每个原字用半年180天才破解,这是多么大的付出,多么艰辛的学术研究之路呵?

文物上的契丹文译释,是一个各项艺术形式综合在一起的工程。其复杂艰难程度决不亚于探月土程。一是契丹文本身我们仅释读了一小部分,以这一小部分去译释全部文物上的契丹文,应是绝对不可能的。所以有些文物上的契丹文,无法翻译、无法释读是正常的。反之,只能是吹牛或骗术。

官员履历的祭祀牌是特铸陪葬祭祀牌,比较少见。该牌材质用金质,说明牌主人最后官职必为三品以上。牌文恰恰证明了这一点。牌文记录了死者曾任的三个最主要官职:1、"上京通判"[上京留守(首都军区司令兼市长)的属官。为加强控制地方而置于六府,辅佐府尹处理政务的官员,凡兵民、钱谷、户口、赋役、狱讼等州府公事,须通判连署方能生效,并有监察官吏之权,号称"监府"。分掌粮运、水利、屯田、牧马等事务。品级不高权力很大(可直接向皇帝汇报当地一切官员情况)多为皇帝亲自任命。]

借助于已破解的钱币与符牌内容,在辨析出16个原字中来自契丹大字8个原字,了解了该原大字的音义后,根据前贤以已知推末知的方法,运用逻辑推理、语言推演,很快将译文直译出来了。

二是译释解读文物上的契丹文,要熟知掌握镌刻契丹文文物的基础知识和鉴别其真伪的能力。力争不为赝品张目。否则,译释解读文物上的契丹文,如果文物本身是赝品,尽管你的译释说得再天花乱坠,明眼人一看就知道你是在胡说八道。当前收藏类图书中,为赝品吹喇叭拾轿子的书还少吗?网络中微信上,大写假文物考证赏析文章,建赝品博物馆的不是大有人在吗?

2、"黄龙府府尹"。[黄龙府,是辽国为了管制辽国东北方向,国内外各部族和属国而特别在五京五府外设立的一个府。辖五州三县:益州,和威、清、雍、安远四个;黄龙县、迁民县、永平县。"黄龙府府尹"为当地最高行政长官。品级,正三品。]

奉 拜 国 舅

三是文物上的契丹文是契丹语口语系统化的反映,和书面语官场话均很不同。所以熟悉和掌握契丹口语俗语至关重要。可以说有多少契丹语使用形式,就有多少种文物上的契丹文的表现形式和释读格式。如汉文钱币钱文释读格式多为顺读、右旋读。可契丹文钱却因契丹语常见主渭颠倒,宾语前置,字词避讳,一词多字,多字一义,以至释读格式与汉文钱大相径庭。升读,倒读,对读,折读,左旋读等有奇葩格式释读比比皆是。这是译释解读文物上的契丹文时必须掌握的重点。不了解这一点你的契丹文钱汉译,就肯定不会"信、达、雅"。

3、"中京同知"。全称"同知中京留守事"。[辽中京大定府位于今内蒙古赤峰市宁城县天义镇铁匠营子乡和大明镇之间的老哈河北岸,始建于辽统和二十五年。中京是辽最大的陪都,辽代帝王常驻在这里,接待宋朝,朝鲜等的使臣(辽史39卷志第九"大同驿以待宋使,朝天馆待新罗使,来宾馆待夏使。"]即"副中京留守",(中京地区副最高军政长官。)品级亦为正三品。

葬 辅 至 圣

以上是本人译释周仲军君契丹文钱的一点心得,仅供喜爱契丹文的朋友参考。最后仅祝所有朋友2019年青春永驻、健康长寿、快乐每一天、发财到永远!

三个官职之间的关系,牌文用了两个动词来表述。用一个"徙"字,表明此人是从最底层官员中一路升迁至"黄龙府府尹"使相一级"高干"的。用一个"改"字,将其从边塞平调至中央终老的经历,表达得简单明了。此人仕途终止于"副中京留守",其死亡时间必在辽统和二十五年以后。据推测其应是辽圣宗至辽兴宗时人物。

行 祭 皇 帝

从此真假符牌的鉴定过程,可清楚看到当前少数民族文字文物领域造假之风是多么猖獗。金银铜文物中少数民族文字假文物竟达七成以上。其中西夏文、契丹文假东西最多。造假者欺负广大藏友多不识这些文字,肆意仿造臆造,凭空杜撰了许多谁也不认识的文字,当成西夏文、契丹文、八思巴文文物去蒙骗收藏爱好者。

大 帐 横 帐

如何拒绝这些少数民族文字赝品呢?一是不收购自己不懂不认识的文物;二是别想在这个领城中"拣漏";三是不是精品、不是贵金属制品、不是大收藏家的藏品不动心,不购买。不要听所谓专家(体制内外所有专家,包括笔者本人)的译释鉴定,因为当今世界上根本不存在既熟练掌握各种少数民族文字,又能精准鉴定各种文物的人物。放眼中国,凡吹嘘自己是某种文字的权威,他在某种文字文物鉴定上必定是个"黄口小儿"。

从图示可知,右两行8个原字,都是并联,成四个词组的(国舅,至圣,皇帝,横帐);左一行4个原字,竖为两个词组;左二行4个原字,一三、二四两字各组成一个词组。16个字用三种组合方法,组成8个词组表达了"安葬太祖皇帝于祖陵"这一内容。经按汉语语序整理的符牌16字原字背文汉译文为:"奉葬至圣大行皇帝,横帐拜祭,国舅帐辅。"

少数民族文字文物的译释鉴定是一项多学科综合工程。所谓"鉴定文物功夫在物外"就是这个道理。象鉴定本文符牌,如不真懂契丹文,不知道契丹文的多形一音,多字一义,你就不会认识牌文上"中京"的"中"字,"同知"的"知"字另类写法的对错。如不懂辽代官制,就不会知道"通判"、"府尹"、"同知"三个官职的大小及其关系,就会对一牌三官现象产生怀疑。如不懂辽礼制,就不会知道符牌的用途用法。如不懂古汉语动词使用特点,就不会了解"徙"、"改"二字,在牌文中的关键作用。如不懂辽五京建设史,你就不会知道此符牌大致铸造的时间……。

破译16契丹原字符牌牌文的过程是艰辛的,但也是充满无限乐趣的学习幸事。当你在契丹文物迷宫中与狡黠的契丹学者进行心灵对话时,你一定会为契丹文明的深邃博大而拆服,为契丹民族的坦荡豁达而心仪,为契丹学者的敢为天下先的创新精神而振奋。能亲自破译与安葬辽太祖有关的辽代密码式契丹文文物是我一生的幸事,它必然会为辽史研究契丹文研究贡献出一定力量,对此我信心满满。

总知,少数民族文字好学好认,只要弄几本辞典字典,死记硬背,就会认识大部分常用字。但要想用它破译文物上的少数民族文字,肯定比登天还难。就拿最简单的契丹文钱币的破译释读,据称已译释达上千种。可译释无误的有多少?笔者愚钝,感到只有一半多一点而已。不是译者没译出字音,而是他们不了解契丹语法,不懂得少数民族钱文读序,不知道每个契丹文并不固定对应某个汉字或某个中原古韵,不知道古汉语组词规律。译出的东西与原文义相差十万八千里。更有些人往往自作聪明,擅自改变原文的音义,结果译释成了造假。最不该的是某些译者根本不辨所译文物真假,肆无忌惮地公开为假少数民族文字文物进行所谓的译释考证,影响极坏流毒极广。

少数民族文字文物译释鉴定是收藏领城的一道难关,不攻破这道关,中国文物就不完整;中国历史就有亏欠;五千年文明就有断层。我们就对不起中华民族的列祖列宗,枉作一回炎黄子孙。盼年轻的朋友们早日挑起这副重担,攻坚克难,把少数民族文字文物译释鉴定工作做好,以报效国家,报答民族的所有先人。

泉痴山人裴元博2019.1.22日于京东沉疴康复中

本文由金沙城中心发布于金沙城中心娱乐网站,转载请注明出处:祭祀金钱破译图说,从文字纹饰大体相同的两块

关键词: